viernes, 5 de octubre de 2012

At 89° 25’ N.


La segunda parte de nuestra campana ha sido un poco accidentada. Primero porque un compañero se rompió un brazo y tuvimos que dejar nuestra ruta hacia el Polo Norte temporalmente para acercarnos a la costa de Noruega porque necesitaba que le operasen. La fractura era en varios sitios. Una vez que estaba sano y salvo en tierra, pusimos rápidamente rumbo hacia el Polo Norte para continuar nuestra campana. Lamentablemente, y a pesar de lo que habréis oído sobre que este año la extensión de hielo de nuevo en el Ártico ha llegado a mínimos históricos (el anterior mínimo fue en 2007 al menos en el registro histórico disponible desde los anos 30 si no estoy equivocada), una vez sobrepasados los 88° de latitud norte el hielo es muy grueso y compacto y se hace muy difícil avanzar con el barco. Más difícil incluso es maniobrar porque la brecha que abrimos es muy, muy pequeña, de manera que virar para volver no resulta una tarea fácil. Así que a pesar de los esfuerzos del Capitán y resto de miembros de la tripulación no hemos podido alcanzar el Polo Norte. Pretendíamos hacer una estación el hielo allí (para los que no sepáis en que consiste podéis echar un vistazo al post titulado ‘Welcome to an ice-station’) pero, dado los problemas de maniobrabilidad del barco que os acabo de contar, quedarnos parados durante dos días en hielo resultaba muy peligroso a la hora de poder afrontar el regreso. Así pues, cuando fue evidente de que no podíamos avanzar más en el hielo, y que si no dábamos media vuelta corríamos el peligro de no poder hacer nada más que intentar salir del hielo durante el resto de la campana, dimos media vuelta. Después hemos hecho otras dos estaciones en el hielo y otra sección con medidas en la columna de agua sobre el Gakkel Ridge sobre el que os hablé el otro día en el post ‘Above the Gakkel Ridge’.

In the second part of our cruise, we have had more mishaps than we wished. First, a member of my group broke his arm. He needed an operation on it, and so we had to leave temporally our route towards the North Pole to approach the Norwegian coast. Once he was safe and well at land, we returned to our route towards the North Pole to continue with our research cruise. Unfortunately, and despite what you probably have listened about the minimum in sea-ice extent reached this year again (the previous one was in 2007, at least in the historical record available since the 1930s if I am not wrong), once we overtook the 88°N the sea-ice was very dense, and it was really difficult to advance with the ship. To manoeuvre was even more difficult, because the breach that we opened on the ice was very small, and to veer didn’t result an easy task. Thus, despite the Captain and the rest of the members of the crew tried their best, it has not been possible to reach the North Pole. We wanted to carry out one ice-station there (for those that don’t know which is an ice-station you can read the post titled ‘Welcome to an ice-station’), but to lose more than a day stuck in the ice was not possible, due to the limited time remaining.  Thus, when it was evident that we couldn’t advance more on the ice, and if we didn’t return we might do nothing more than try to leave the ice during the rest of our cruise, we turned back. After this we have been able to do two more ice-station and measurements in the water column in a section above the Gakkel Ridge. About this ridge I told you in a previous post titled ‘Above the Gakkel Ridge’.


  Arriba: Aspecto del hielo intentando abrirnos camino de vuelta del Polo Norte. Abajo: Trayectoria del B.O. Polarstern durante algunas horas en las que como véis iba marcha avante y atrás intentando avanzar en el hielo. La deriva del hielo en dirección contraria era más rápida que nosotros. Above: Aspect of sea-ice while we tried to find our passage from the North Pole. Below: track of the R.V. Polarstern during some hours in which we went fore and backwards trying to advance on the ice. The ice drift in the opposite direction was for a while faster than us. Source: Raquel Somavilla

 
Cuando empecé el blog hace algunos meses dije que no sólo iba a hablar de ciencia, que el trabajo en investigación también implica visitar nuevos sitios donde conoces constantemente gente nueva. Dos meses de campana donde coincidimos científicos de distintos países e institutos de investigación dan para conocernos bien como podréis suponer. Así que aunque os podría contar un montón de cosas sobre los resultados que estamos obteniendo y lo contenta que estoy de ver que todo lo que he hecho anteriormente (anteriormente trabajaba en la variabilidad de las aguas superficiales del Atlántico NE y mi formación comenzó en ecología marina en el Estrecho de Gibraltar) me está siendo útil aquí. No pensé que fuera a ser así porque es muy distinto de mi área de estudio ahora, las masas de agua profundas del Ártico.  Sobre estas inesperadas relaciones con mi trabajo anterior os cuento en un próximo post para el que ya tengo hasta título ‘So Far, So Close’. Sobre mi trabajo en las masas de aguas profundas del Ártico he publicado un post en el blog del AWI (http://www.awi.de/index.php?id=6322) y de la revista Geo (http://www.geo.de/blog/geo/polarstern-expedition) que podéis leer si os apetece. Eso sí, está en ingles y alemán. Intentaré traducirlo al español y lo publicaré aquí.

When I started the blog some months ago I said I was not only going to talk about science, that work in science also implies the visit to new places where you meet new people constantly. As you can imagine, more than two months on board a research vessel is enough time to know very well each other. Thus, although I could tell you a lot of things about the interesting results that we have obtained, and that I’m very happy to see that my previous work (previously I worked in upper waters variability in the Northeast Atlantic and my formation started in marine ecology in the Strait of Gibraltar) is being useful here. Initially, I thought this was not going to be the case, because it is very different from my research topic now, the deep water masses of the Arctic Ocean. About these unexpected relations, I will tell you in an upcoming post for which I already have the title ‘So Far, So Close’. About my work in the deep water masses of the Arctic, I have recently writing a post for the AWI  and GEO journal blog that you can read there (http://www.awi.de/index.php?id=6322 and http://www.geo.de/blog/geo/polarstern-expedition).


 Fig. 2. Foto de mi familia y amigos, y distancia a Santander, mi ciudad natal, desde la estación en el hielo cerca del Polo Norte. Photo of my family and friends, and distance from the ice station close to the North Pole to Santander, my home town. Source: Raquel Somavilla


Así que lo que os decía, que me encanta tener compañía. Por eso, me acuerdo de mi familia y de mis amigos cuando vivo momentos especiales en los que me encantaría que ellos también pudiesen estar. Pero como no podían, decidí que al menos tendrían una foto casi, casi en el Polo Norte (Fig.2). A bordo compartes esos momentos con nuevos amigos. Siempre me sorprende ver que vayas donde vayas encuentras gente con la que te encuentras como en casa. La foto de abajo no se corresponde con el Polo Norte como imaginaréis, ahí estábamos cerca de Noruega en nuestro camino de vuelta hacia el Ártico, pero  me encanta porque me recuerda al colegio cuando María, Marta y yo íbamos las tres juntas a todos lados. María y Marta son dos de mis mejores amigas y están en un par de fotos arriba (Fig. 2). Las de abajo son Luisa y Catherine. Lo hemos pasado genial durante la campana. No es que haya terminado ya, pero si el trabajo en el hielo y la toma de muestras. Ahora estamos en la travesía de vuelta a Bremerhaven donde termina nuestra campaña. Después de más de dos meses, tengo muchas ganas de llegar. Hay gente muy, muy importante esperándome en casa.

Thus as I told, I love to be in companion. For this reason, when I live very exciting moments I remember my family and friends. I would like that they could experience the same. However, because it was not possible that they could be ‘almost’ in the North Pole, I decided that at least they would have a photograph ‘almost’ in the North Pole (Fig. 2). On board, you share these moments with new friends. I’m always surprised by the fact that you can meet people with whom you feel at home all over the world. In the photo below, we aren’t in the North Pole but in the transit from Norway to the North Pole. I like it very much. It reminds me to the school, when Maria, Marta and me went together everywhere. Maria and Marta are two of my best friends, and they are in a pair of pictures above (Fig. 2). Below, we are Luisa, Catherine and me. We have had a great time together during the cruise. It has not finished yet, but we have ended with the work on the ice and sampling. Now, we are in our return to Bremerhaven where our cruise finishes. After more than two months, I am looking forward to arrive. There are very important people waiting me at home.


 Luisa, Catherine y yo en la cubierta del helicóptero. Luisa, Catherine and me in the Heli-deck. Source: Luisa Galgani


Y para terminar como siempre unas de fotos de las que disfrutareis más del hielo casi, casi en el Polo Norte. A 89° 25`N.

To finish, as usually, I leave you several photos that I suppose you will enjoy. They have been taken almost in the North Pole. At 89° 25’ N.


Hielo y puesta de sol de días de duración en la estación en el hielo cerca del Polo Norte. Sea-Ice and days-long dusk in the ice-station close to the North Pole. Source: Raquel Somavilla


6 comentarios:

  1. Respuestas
    1. :) Ya solo me quedan dos días para volver y ya tengo algo de internet aunque todavia no puedo acceder al correo donde tengo todas vuestras direcciones o el facebook para manteneros informadas.

      Eliminar
  2. Ei Raquel! Yo a Luisa la conozco!! Coincidimos en el Summer School de SOLAS el año pasado, jjjj... Qué pequeño este mundo oceanográfico, jjjj. Le das un saludote de mi parte.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Mariana,
      Se los daré. La verdad que sí, que es muy, muy pequeno. Qué tal tu la vuelta a Southampton? A ver cuando coincidimos en algún congreso. Sería genial encontrarnos allí, o ...de campana! Eso también estaría bien pero después de 10 semanas no tengo ganas de más hasta dentro de un ano por lo menos.

      Eliminar
  3. Hola Rachel! qué emoción haber llegado tan lejos! me encanta haberte acompañado, aunque sea en una foto...la de mi boda, ni más ni menos! jaja! al menos nos has llevado arregladas!:) Me alegro de que todo os haya ido tan bien y hayais podido llevar a cabo casi todas vuestras mediciones, ya nos contarás a la vuelta con más detalle. un besazo guapa!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola! Pues sí, la verdad que ha sido increible. Me alegro que os guste la foto. Ya os contaré con más calma. Muchos besos

      Eliminar

Muchas gracias por tu comentario.
Many thanks for your comment.

Raquel